[MR] Accurate Latin Translations

Niely Morgan benegesserit at lairhaven.com
Tue Jul 8 11:39:08 PDT 2008


I have to say that putting this question to the Merry Rose turned out to be
a fabulous idea.  I have a wealth of choices. Thank you, everyone!
Magdalena la Rosa

------------------------------

Message: 2
Date: Sat, 05 Jul 2008 09:28:57 -0400
From: Co tenBroek <co_barb at alltel.net>
Subject: Re: [MR] Accurate Latin Translations
To: atlantia at atlantia.sca.org
Message-ID: <486F7719.7070605 at alltel.net>
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed

Actually, if you don't want to spend money, and you have a day or two. 
Posting like this and letting the creative juices flow works very well.  
The only problem I've run into is when people expect a word for word 
translation to equate with what they mean.  Sadly this is often not the 
case (just look at some of the Japanese to English translations in 
anime).  When you ask for a translation, look more toward what meaning 
you wish to convey and roll from there.
Jean-Michel d' Aix en Provence
exemplo tui incitamur
> If you are willing to pay money, (100 words for $25.00 US) try using this:
> http://www.latin.fsbusiness.co.uk/
> I have used them a couple of times and always received my translation
within
> 24 hours. Here is their background information:
>
>   







More information about the Atlantia mailing list