[MR] A Latin Translation Question
Davitt il Bigollo da Pisa
chessler at usa.net
Tue Jul 1 14:00:15 PDT 2008
At 04:25 PM 7/1/2008, Ceara ni Neill wrote:
>Plumbum , Insisto , Vel Adepto Ex Via
>
>courtesy Inter Tran
><http://www.translation-guide.com/free_online_translators.php?from=English&to=Latin>
>
>--ceara
Plumbum is the metal. When using a translation engine, always do a
back translation, although in this instance it would not have helped.
(Plumbum is the origin of the word plumber-one who works with lead [pipes])
Famous machine translation:
Out of sight, out of mind.
Back translation:
Invisible, insane.
The spirit is willing but the flesh is weak.
The whiskey is strong but the meat has gone bad.
>Niely Morgan wrote:
> >
> > I'm making a banner for St. Aidens and I need some help converting the
> > motto
> > to Latin. The motto is: "Lead, Follow, Or Get Out Of The Way!" Anyone
> > have
> > a clue? Any help would be most gratefully accepted.
> >
> > Magdalena la Rosa
> >
The .sig is a machine translation, but I fiddled with it a long time.
I'm still not sure it's perfect.
--
Davitt il Bigollo da Pisa
Procurator parumper aurifex in Portus Liburni
Officina pro Moghul terra
Curalium quod Smaragdi ex Indicum quod Serenus
More information about the Atlantia
mailing list