[MR] RE: Latin translation help
koldune
koldune at yahoo.com
Mon Dec 1 10:00:37 PST 2003
Milord Seamus,
"Semper hic sumus" is about the simplest way I can think of, too, for
"we are always here."
"We are always found here," if you like using the verb "to find" in the
expression, is literally "Semper hic invenimur."
For an active voice instead of a passive one, "you (plural) will always
find us here" would be "Semper hic nos invenietis." Again, the "v" is
pronounced "w." There would be a horizontal lines above the "o" in
"nos" and the second e in invenietis, too. This is a spelling
convention that denotes accented, long vowels (o as in nose; e like an
English long a, as in "hay").
Yours in service,
Darri Kveldulfsson
=====
The strongest spell is the one you cast yourself.
__________________________________
Do you Yahoo!?
Free Pop-Up Blocker - Get it now
http://companion.yahoo.com/
More information about the Atlantia
mailing list